3 XII 44 --
Dans la Quotidienne. "G.B.". [Gustave Brunet] publie sa traduction, la première connue hors de l'Amérique, de William Wilson, par Edgar Allan Poe. Intitulée James Dixon, ou la funeste ressemblance, elle est présentée comme un ouvrage original. Ce texte est une imitation, sinon une parodie de l'ouvrage. Brunet a apparemment utilisé la version du conte qui a paru, en 1840, dans The Gift (Bandy K xiii).
-
Bandy K:
Baudelaire, Charles. Edgar Allan Poe: sa vie et ses ouvrages. University of Toronto Press. Toronto ON. 1973. xiii pages. (list all entries citing Bandy K).
[id: 2376; Date first digitized: 1999-08-16 Last Updated: 2020-10-13 11:43:55; xml source: 6878_1844-12-03.xml]